Korney chukovsky biography sample

Biography Korney Chukovsky

Korney Ivanovich Chukovsky (–) (real name, Nikolay Vasilyevich Korneychukov) is a famous writer of children’s books, publicist, critic, and translator. He was born in St. Petersburg, out of wedlock to Emmanuil Levinson, and Yekaterina Korneychukova.

Korney chukovsky biography sample The name may be translated as "Ow, it hurts! Petersburg with his son, who had fallen ill, and was telling the boy a tale about a crocodile, which he composed on the spot. Get the week's best stories straight to your inbox. The first time the book became available to the public was in

His parents separated soon after Nikolay’s birth. Nikolay spent his childhood in Odessa. He studied English and French by himself and read Edgar Allan Poe and Walt Whitman, Thomas Mayne Reid, Alexander Dumas, Robert Stevenson and Walter Scott in original. He got his school diploma by correspondence.

In , he started writing articles and feuilletons, interviewing writers who visited Odessa, such as Ivan Bunin, Aleksandr Kuprin and others for the weekly newspaper Odessa News. Later, he spent two years in London working as a reporter for Odessa News.  

In he settled in St.

Petersburg, working as a literary critic for Scale, a Symbolist magazine on literature, bibliography and criticism. At that time, he adopted the pen name Korney Ivanovich Chukovsky. In , Korney Chukovsky moved to the summer settlement of Kuokkola, an hour’s drive from St. Petersburg, where he lived, year-round, with his family until the revolution of

When he returned to London in as the representative of the journal Niva, he served as an observer of Britain and Britain’s attitude to Russia.

  • Korney Chukovsky: Odessa’s Famous And Also Unknown Writer
  • Korney Chukovsky - AcademiaLab
  • Korney Chukovsky, the writer & translator. Then and Now
  • Item 1 of 1
  • Biography Korney Chukovsky | Russian Poetry - Boston University
  • His critical works had always played a part in shaping British perception of Russian literature. His experience of London inspired his interest in mass culture, which became his defining theme as a literary critic in in his pre-revolutionary writings (Vaninskaya, ).

    Since then, Chukovsky translated Anglophone poetry and prose &#; Walt Whitman, Oscar Wilde, G.K.

    Chesterton, O. Henry, Conan Doyle, as well as nursery rhymes &#; to Russian. Right after the revolution, in , Chukovsky had participated in the World LiteratureTranslation Project established by Maxim Gorky. The goal of the project was to make good translations of the best of world literature available to a large Soviet readership.

    From the s onward, he was a cultural diplomat on behalf of Britain in the USSR, and facilitated communication between Western writers and scholars and their Soviet counterparts.

     Korney Chukovsky only became interested in children’s literature and psychology when he was already an established literary critic and a translator. His love for British folk poetry, nonsense children’s literature and nursery rhymes transformed his own writing style, culminating in original nonsensical poetry full of humor, word play and rhythmic patterns (Leighton, ).

    Free biography sample Later, after the end of the Krushchev Thaw and Brezhnev retrenchment, Chukovsky worked on behalf of some of the writers who were attacked by the government. The Odessa Review is a bi-monthly English-language magazine 6 issues a year covering contemporary Ukrainian culture, arts, policy, events, business and current affairs. Indeed, every year in August, Odessa hosts the Korney Chukovsky Literary Festival, and the house in which he is thought to have lived as a child bears a commemorative plaque with his name. The court sentenced the writers to 5 and 7 years of forced labor.

    His verse tales Crocodile (), Giant Cockroach (, published by Raduga Publishers in ), Wash ’Em Clean (), Buzzy-Wuzzy Busy Fly () and other children’s verses quickly became popular and are still read to Russian children. Chukovsky is considered one of the first writers to start writing for very young children.

    His verses introduced a language that emphasized sound patterns over rational storytelling. Bizarre imagery and nonsense verse were carefully crafted and hold great appeal to younger children.

  • Biography sample for work
  • Korney chukovsky biography sample template
  • Short biography sample
  • His poetry has positive attributes for children, including strengthening their language skills and nurturing creative instincts—particularly with regard to using words in unusual ways and learning problem-solving. He was also known among psychologists and linguists for his work From Two to Five () that dealt with children’s language and childhood development.

    However, in the s the value of Chukovsky&#;s children&#;s verses has been the source of a debate, with many critics dismissing its fanciful elements as merely &#;gibberish&#; that contains strange or surreal ideas.

    Chukovsky&#;s children’s stories came under scrutiny by Nadezhda Krupskaya, the wife of the USSR’s founder Vladimir Lenin. She mocked Chukovsky’s nursery rhymes and claimed that his format and content did not fully correspond to the aims of Soviet pedagogy. Chukovsky was deeply affected and subsequently could not write for a long time.

    From onwards, Korney Chukovsky and his family spent more time at his dacha in the writers’ colony in Peredelkino near Moscow.

    His country house was adjacent to a special children’s library built and stocked by him.

    Korney chukovsky biography sample pdf Image from alexandria-tour. Petersburg home before marrying Emmanuil — and it was there that Nikolay, who would later take on the pen name Korney Chukovsky, was born on March 19, Nikolay studied at the Odessa gymnasium , where one of his classmates was Vladimir Zeev Jabotinsky. Next Koryo-saram.

    The house was also the gathering place for some of the Moscow intelligentsia and Western visitors.

    His lifelong studies in the field of theory of translation comprises a volume The Art of Translation, on which he worked from until its publication in The most of Chukovsky&#;s translations is prose. Rudyard Kipling&#;s The Jungle Book and Just So Stories went through hundreds of editions.

    His translations of Daniel Defoe&#;s Robinson Crusoe, Rudolf Eric Raspe&#;s The Surprising Adventures of Baron Munchausen, Mark Twain&#;s both The Adventures of Tom Sawyer and The Prince and the Pauper were best sellers of children&#;s classics.

    By the s, more of Chukovsky’s children’s verse had been translated into English than his criticism.

    In the meantime, his lifetime work on Nekrasov, Mastery of Nekrasov was awarded with Lenin Prize.

    Korney chukovsky biography sample form If using any of Russia Beyond's content, partly or in full, always provide an active hyperlink to the original material. Sergei Prokofiev and other composers even adapted some of his poems for opera and ballet. In the s Korney Chukovsky started an adaptation of the Bible for children. After returning to Odessa in , Chukovsky continued writing for publications in Odessa, Kyiv and St.

    His book Live as Life (first published in ) advocated for the preservation of a lively, vibrant Russian language. Given his reputation in the Soviet Union, Western literary scholars recognized Chukovsky’s role in the wider British public’s reception of Russian literature. In , Chukovsky received an honorary Doctorate in Letters from Oxford University.

    Sources

    Goloperov, V.

    &#;Korney Chukovsky: Odessa&#;s Famous And Also Unknown Writer&#;

    Leighton, L. ‘Homage to Kornei Chukovsky’,Russian Review, 31 (), 38–48

    Vaninskaya, A. &#;Korney Chukovsky in Britain&#;, Translation and Literature, vol. 20 (), no. 3, pp. .